La lengua italiana es conocida por su belleza y musicalidad, pero también por su capacidad de expresar de manera divertida situaciones cotidianas. A continuación, te presento una recopilación de frases en italiano que te sacarán una sonrisa. ¡Disfruta!
Descubre la diversión en cada expresión
1. «Chi dorme non piglia pesci» – Quien duerme no caza peces.
2. «Meglio un giorno da leone che cento da pecora» – Mejor un día como león que cien como oveja.
3. «Non tutte le ciambelle riescono col buco» – No todos los donuts salen con agujero.
4. «Quando il gatto non c’è, i topi ballano» – Cuando el gato no está, los ratones bailan.
5. «L’abito non fa il monaco» – El hábito no hace al monje.
6. «Tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare» – Entre el dicho y el hecho hay un trecho.
7. «Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino» – Tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe.
8. «Chi mangia da solo, si strozza» – Quien come solo, se ahoga.
9. «A caval donato non si guarda in bocca» – A caballo regalado no se le mira el dentado.
10. «Tra moglie e marito non mettere il dito» – Entre marido y mujer, nadie debe meterse.
11. «Cosa farai mica sarai presidente» – ¿Qué vas a hacer, no serás presidente?
12. «Il lupo perde il pelo ma non il vizio» – El lobo pierde el pelo pero no el vicio.
13. «Senza peli sulla lingua» – Sin pelos en la lengua.
14. «Sei più lento dell’Inps» – Eres más lento que el INPS (Institución Nacional de la Seguridad Social).
15. «Al contadino non far sapere quant’è buono il formaggio con le pere» – Al campesino no le digas lo bueno que es el queso con peras.
16. «Se mia nonna avesse le ruote, sarebbe una carriola» – Si mi abuela tuviera ruedas, sería una carretilla.
17. «Meglio un uovo oggi che una gallina domani» – Mejor un huevo hoy que una gallina mañana.
18. «Caro amico, meglio un amico lontano che un nemico vicino» – Querido amigo, es mejor un amigo lejano que un enemigo cercano.
19. «Ammazza, che pizza!» – ¡Mataría por esa pizza! (Expresión usada para referirse a algo muy bueno).
20. «Chi non arrisica, non rosica» – Quien no arriesga, no gana.
21. «Ogni scarrafone è bello a mamma soja» – Para mamá, su hijo es el más guapo del mundo.
22. «A Natale o in pineta» – En Navidad o en Pineta (Expresión utilizada para decir que es irrelevante).
23. «È meglio un giorno da Leone che cento da pecora» – Es mejor un día como león que cien como oveja.
24. «Ogni riccio un capriccio» – Cada rizo, un capricho.
25. «Meglio una gallina oggi che un uovo domani» – Mejor una gallina hoy que un huevo mañana.
Espero que estas frases te hayan arrancado una sonrisa y te hayan acercado un poco más a la rica cultura italiana. ¡Recuerda que el humor es una excelente manera de conectar con personas de todo el mundo!