La lengua italiana es conocida por su belleza y musicalidad, pero también por su capacidad de expresar de manera divertida situaciones cotidianas. A continuación, te presento una recopilación de frases en italiano que te sacarán una sonrisa. ¡Disfruta!
Descubre la diversión en cada expresión
1. “Chi dorme non piglia pesci” – Quien duerme no caza peces.
2. “Meglio un giorno da leone che cento da pecora” – Mejor un día como león que cien como oveja.
3. “Non tutte le ciambelle riescono col buco” – No todos los donuts salen con agujero.
4. “Quando il gatto non c’è, i topi ballano” – Cuando el gato no está, los ratones bailan.
5. “L’abito non fa il monaco” – El hábito no hace al monje.
6. “Tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare” – Entre el dicho y el hecho hay un trecho.
7. “Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino” – Tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe.
8. “Chi mangia da solo, si strozza” – Quien come solo, se ahoga.
9. “A caval donato non si guarda in bocca” – A caballo regalado no se le mira el dentado.
10. “Tra moglie e marito non mettere il dito” – Entre marido y mujer, nadie debe meterse.
11. “Cosa farai mica sarai presidente” – ¿Qué vas a hacer, no serás presidente?
12. “Il lupo perde il pelo ma non il vizio” – El lobo pierde el pelo pero no el vicio.
13. “Senza peli sulla lingua” – Sin pelos en la lengua.
14. “Sei più lento dell’Inps” – Eres más lento que el INPS (Institución Nacional de la Seguridad Social).
15. “Al contadino non far sapere quant’è buono il formaggio con le pere” – Al campesino no le digas lo bueno que es el queso con peras.
16. “Se mia nonna avesse le ruote, sarebbe una carriola” – Si mi abuela tuviera ruedas, sería una carretilla.
17. “Meglio un uovo oggi che una gallina domani” – Mejor un huevo hoy que una gallina mañana.
18. “Caro amico, meglio un amico lontano che un nemico vicino” – Querido amigo, es mejor un amigo lejano que un enemigo cercano.
19. “Ammazza, che pizza!” – ¡Mataría por esa pizza! (Expresión usada para referirse a algo muy bueno).
20. “Chi non arrisica, non rosica” – Quien no arriesga, no gana.
21. “Ogni scarrafone è bello a mamma soja” – Para mamá, su hijo es el más guapo del mundo.
22. “A Natale o in pineta” – En Navidad o en Pineta (Expresión utilizada para decir que es irrelevante).
23. “È meglio un giorno da Leone che cento da pecora” – Es mejor un día como león que cien como oveja.
24. “Ogni riccio un capriccio” – Cada rizo, un capricho.
25. “Meglio una gallina oggi che un uovo domani” – Mejor una gallina hoy que un huevo mañana.
Espero que estas frases te hayan arrancado una sonrisa y te hayan acercado un poco más a la rica cultura italiana. ¡Recuerda que el humor es una excelente manera de conectar con personas de todo el mundo!